Strona: [  << <   1   > >>  ]  z  1     
Autor Temat: Jak to przetłumaczyć...?
Tamgo




Typ: neutral
Postów: 129
Zarejestrowany: Aug 2004
Jak to przetłumaczyć...?

Niestety.....Karolka chyba jest mocno zapracowana, a tak szczerze liczyłem, że ktoś inny również się odezwie. A może źle zrobiłem, adresując posta wyłącznie do Karolki? Dobra, prostuję - gwoli ścisłości, szukałem człowieka, który da sobie radę z angolami. Problem jest z treścią, a właściwie brakiem treści tłumaczonych przeze mnie kawałków.
Czy może ktoś mi w tym pomóc?

Ten fragment dotyczy wykorzystania biblioteki GDi+ do zapisu i odczytu plików graficznych.
To draw it at a pixel position I used the L (integer long) v (parameters as values rather than structures) version of the call:
Nie mogę załapać, jak to powinno brzmieć.
Aby określić pozycję piksela zastosowałem ..... i tu jak dalej? Bo"L (integer long) v (parametry jako wartości, a nie struktury) wersja przywołania:"nie brzmi logicznie. 

I drugie zdanie, dotyczy funkcji Round:
If expression is exactly halfway between two possible rounded values, the function returns the possible rounded value whose rightmost digit is an even number.
Jeśli wyrażenie jest dokładnie w połowie między dwoma możliwymi zaokrąglonymi wartościami, funkcja zwraca możliwą zaokrągloną wartość, której.... rightmost wartość jest równą liczbą.
No właśnie masło maślane, to jest wyraz łączony, jak  określić jego znaczenie, no i to.... zdanie

14-01-2005 22:02
Pokaż profil Tamgo  Wyślij email do Tamgo        4484571
marcin_an
Forumowicz




Typ: neutral
Postów: 1265
Zarejestrowany: Mar 2004

Sądząc po ilości wejść - wiele osób tam zajrzało. Między innymi ja. Ale problem jest innej natury - nie znam środowiska .NET, a z tego, co wynika z tłumaczonego tekstu (już odnalazłem źródło), jest to właśnie opis jednej z metod którejś klasy .NET Framework.

Moim zdaniem powinno to brzmieć tak:
"Aby narysować go we wskazanym punkcie, użyłem wersji L(Long Integer) v(parametry są podawane jako wartości) wywołania."

Z drugim tekstm jest łatwiej
"Jeśli wyrażenie jest dokładnie w połowie pomiędzy dwoma możliwymi zaokrąglonymi wartościami, funkcja zwraca najbliższą zaokrągloną wartość, której ostatnia cyfra jest liczbą parzystą."
W praktyce wygląda to tak, że z dwóch wartości wybiera tą, której ostatnia cyfra jest parzysta, zatem sądzę, że można to równie dorbze zapisać w ten sposób:
"Jeśli wartość jest równoodległa od dwóch możliwych zaokrągleń, funkcja zwraca to, którego ostatnia cyfra jest parzysta." - nie jest to dokładne tłumaczenie, ale zdecydowanie ładniej wygląda od strony stylistycznej .

Rightmost nie ma chyba w polskim dokładnego tłumaczenia (jak ogromna liczba innych wyrazów), znaczy tyle, co "najbardziej na prawo", "najbardziej z prawej", "pierwszy z prawej": "rightmost element" = "element pierwszy z prawej".

Even oprócz "równy" w porównaniach, znaczy także "gładki", "parzysty", "nawet", "właśnie"...

[Post edytowany dnia 15-01-2005 10:22 przez marcin_an]


_____________________________________________
Jedzonko dla Google'a:
Forum na temat Visual Basic, C, C++, Pascal, Programowanie, API, PHP, VBA, VB.NET, QBasic, VBScript, Komputery
Moja strona o wszystkim

15-01-2005 10:18
Pokaż profil marcin_an  Wyślij email do marcin_an   Odwiedź stronę marcin_an  
Tamgo




Typ: neutral
Postów: 129
Zarejestrowany: Aug 2004
Re:

Chłopie, nie masz pojęcia ile właśnie w tym momencie zapaliłeś mi żarówek w mojej mózgownicy.
Widzę jasność, wieeeelllkkkką jasność!!!!
Dzięki.
P.S. Chyba nie przesadzę jeśli powiem, że rightmost może oznaczać najbliższy, najbardziej zbliżony lub najbliżej położony. Wszak słówko right oznacza również prawdziwy, zaś most w większości, większej części, najwięcej itp.

[Post edytowany dnia 15-01-2005 11:01 przez Tamgo]

15-01-2005 10:33
Pokaż profil Tamgo  Wyślij email do Tamgo        4484571
Wszystkich odpowiedzi: 2 :: Maxymalnie na stronę: 20
Strona: [  << <   1   > >>  ]  z  1